Re: [OPE-L] Kuruma on value detour

From: AKAMA Michio (akamac@LL.EHIME-U.AC.JP)
Date: Wed Apr 25 2007 - 22:44:43 EDT

Dear Michael and Ian,

At 6:55 PM -0700 07.4.25, Ian Wright wrote:
>>it is a "hitori-yogari" act. I'm having a hard time translating this word. It means both
>>"solitary" (on its own or going it alone) as well as has the nuance of being a "presumptuous"
>>act. If anyone knows of a single word that can express this idea, I would be eternally
>How about "unilateral"?

In Japanese, "hitori-yogari" means directly "self-satisfaction" or "self-complacency" in English.

Or we use it as belows,

He has a self-satisfied way of thinking; wishful thinking.

Ian's reading is also right.

**AKAMA Michio
**Department of Comprehensive Policy Making,
  Faculty of Law and Letters, Ehime University
**Personal Home Page URL:
**JSHET (The Japanese Society for the History of Economic Thought)
Home Page URL:

This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Mon Apr 30 2007 - 00:00:17 EDT